Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

नान्यथा चास्य पर्यंतो दृश्यते केन चित्क्वचित् । तस्माज्ज्येष्ठो भवाञ्छ्रेष्ठः कनिष्ठोऽहमसंशयम्

nānyathā cāsya paryaṃto dṛśyate kena citkvacit | tasmājjyeṣṭho bhavāñchreṣṭhaḥ kaniṣṭho'hamasaṃśayam

Wahrlich, Seine Grenze wird von niemandem irgendwo anderswie erblickt. Darum bist du der Ältere und der śreṣṭha (der Höchste); ich bin der Jüngere — ohne Zweifel.

nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — not
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — otherwise/in another way
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — and
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
paryantaḥlimit/end
paryantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparyanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (passive) — ‘दृश्यते’ (is seen)
kenaby anyone/with what (by whom)
kena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
citever/any
cit:
Upapada (Particle)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formअव्यय (अनिश्चितार्थक-प्रत्यय) — ‘-ever/any’ (indefinite particle)
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Adhikarana (Place/Time adverb)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय (देश/कालवाचक) — somewhere/ever
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय — तस्मात् (therefore/from that)
jyeṣṭhaḥelder
jyeṣṭhaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (elder)
bhavānyou
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)
śreṣṭhaḥbest
śreṣṭhaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (best/excellent)
kaniṣṭhaḥyounger
kaniṣṭhaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaniṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (younger)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootasaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘असंशयम्’ (without doubt)

Unspecified in snippet (a deferential speaker addressing another; within the Brahmā–Śiva narrative frame)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Brahmā

Scene: Viṣṇu speaks with firm gentleness: ‘none sees His limit’; he then bows verbally, calling Brahmā elder/superior, while the unseen tension of impending Śiva’s response gathers.

M
Maheśvara (implied by 'His limit')

FAQs

Humility is essential: the Supreme cannot be bounded by ego-driven claims of knowing His ‘end’ or ‘limit’.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Arbudakhaṇḍa’s broader sacred narrative within the Prabhāsa tradition.

None; the emphasis is ethical and theological.