ब्रह्मोवाच । मम स्पर्धा समुत्पन्ना विष्णुना सह शोभने । लिंगस्यास्य हि पर्यंतं यो लभिष्यति चावयोः
brahmovāca | mama spardhā samutpannā viṣṇunā saha śobhane | liṃgasyāsya hi paryaṃtaṃ yo labhiṣyati cāvayoḥ
Brahmā sprach: „O Schöne, zwischen Viṣṇu und mir erhob sich ein Wettstreit: Wer von uns beiden die Grenze dieses Liṅga findet, der wird anerkannt.“
Brahmā
Tirtha: Arbuda-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Scene: Brahmā speaks of rivalry with Viṣṇu before an awe-inspiring liṅga-pillar that pierces heavens and netherworlds; both deities poised to search its limits.
Divine supremacy is not won by rivalry; the liṅga symbolizes the immeasurable reality of Śiva beyond competitive ego.
Within the Arbuda-khaṇḍa context, the narrative supports the Śaiva sanctity associated with Arbuda (Mount Abu) traditions, emphasizing liṅga-mahātmyas rather than naming a single bathing-tīrtha in this verse.
None explicitly; it introduces a doctrinal contest about finding the liṅga’s limit.