Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

ब्रुवंत्याश्चापि पार्वत्या मा मेति च मुहुर्मुहुः । न्यस्ते शिरसि तद्गात्रे दैवयोगान्नराधिप

bruvaṃtyāścāpi pārvatyā mā meti ca muhurmuhuḥ | nyaste śirasi tadgātre daivayogānnarādhipa

Obwohl Pārvatī immer wieder sprach: „Nein, nicht so“, als der Kopf auf jenen Leib gesetzt wurde—durch das geheimnisvolle Wirken des Schicksals, o König—

ब्रुवत्याःof (her) speaking
ब्रुवत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रू (धातु) → ब्रुवत् (शतृ-कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पार्वत्याby Pārvatī
पार्वत्या:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Negation/Prohibition
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
मेof me / to me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी) एकवचन (Singular) / षष्ठी (6th) एकवचन; अत्र ‘मे’ = मम (genitive) ‘of me’
इतिthus
इति:
Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for emphasis), अव्यय
न्यस्तेwhen (it was) placed
न्यस्ते:
Kāla/Condition (Sati-saptamī)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु) → न्यस्त (क्त-कृदन्त)
Formक्त (past passive participle) प्रयोगे सति; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular) — ‘न्यस्ते (सति)’ = when placed
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
तद्-गात्रेon that body
तद्-गात्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (tasya gātram = that body)
दैव-योगात्due to divine fate/connection
दैव-योगात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); कारणे (ablative of cause)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (narāṇām adhipaḥ)

Narrator (addressing a king: narādhipa)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: As Pārvatī repeatedly protests ‘not that, not that,’ the head is nevertheless set upon the body; the moment is charged with inevitability—daiva-yoga at work.

P
Pārvatī

FAQs

Divine providence (daiva) can override hesitation, bringing about what is destined for cosmic balance.

No explicit tīrtha praise appears; the verse is part of the Arbuda Khaṇḍa mythic account.

None.