सा च्छाया दृश्यते देहे द्वितीया नृपसत्तम । स एव गन्धो गात्रेषु तेजोहानिश्च सा नृप
sā cchāyā dṛśyate dehe dvitīyā nṛpasattama | sa eva gandho gātreṣu tejohāniśca sā nṛpa
O bester der Könige, jener zweite Schatten war erneut an seinem Leib zu sehen. Derselbe Geruch kehrte an seine Glieder zurück, und sein Glanz nahm ab, o König.
Sūta (deduced)
Tirtha: Raktabandha
Type: kund
Listener: Nṛpasaत्तम (king)
Scene: The king’s relapse is shown through ominous signs: a second shadow clinging to him, foul odor, and a dimming aura; courtiers recoil while priests look grave.
Ethical and ritual lapses are not merely abstract; they manifest as loss of tejas and the return of karmic burden.
Raktānubandha Tīrtha is central, illustrating both purification and relapse when discipline is broken.
Implicitly, continued restraint/niyama (especially regarding Soma observance) to prevent the return of impurity.