अन्नौषधिरसाभावादस्थिशेषो व्यजायत । अन्यस्मिन्दिवसे प्राप्तः क्षुत्क्षामः पर्यटन्दिशः
annauṣadhirasābhāvādasthiśeṣo vyajāyata | anyasmindivase prāptaḥ kṣutkṣāmaḥ paryaṭandiśaḥ
Aus Mangel an Nahrung, Kräutern und nährenden Säften wurde er fast nur noch zu einem Gerippe. Dann, an einem anderen Tag, vom Hunger ausgezehrt, irrte er durch alle Gegenden umher.
Pulastya (continuing the account, referring to Viśvāmitra by context)
Scene: A lone, emaciated wanderer—skin drawn over bones—moves through barren directions under a harsh sky; vegetation appears withered, suggesting loss of medicinal sap and nourishment.
Hunger reveals the fragility of embodied life; Purāṇic narratives use such extremes to point toward sacred refuge and dharmic restoration.
No tīrtha is named in this line; it continues the famine backdrop that culminates in the Agni-tīrtha legend.
None; it is descriptive narration emphasizing the severity of the famine.