त्वं मुखं सर्वदेवानां त्वयि लोकाः प्रतिष्ठिताः । भूलोके च त्वया त्यक्ते वयं सर्वे सवासवाः । विनाशमेव यास्यामस्तस्मात्त्वं त्रातुमर्हसि
tvaṃ mukhaṃ sarvadevānāṃ tvayi lokāḥ pratiṣṭhitāḥ | bhūloke ca tvayā tyakte vayaṃ sarve savāsavāḥ | vināśameva yāsyāmastasmāttvaṃ trātumarhasi
„Du bist der ‘Mund’ aller Götter; auf dir sind die Welten gegründet. Wenn du die Erdenwelt verlässt, werden wir alle — samt Indra — nur Verderben finden. Darum musst du uns beschützen.“
Devas
Tirtha: Prabhāsa (frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi assembly
Scene: Devas, with Indra among them, plead before Agni: ‘Do not abandon earth’; Agni stands as a pillar of flame; behind, faint imagery of altars and worlds resting upon his radiance.
Yajña and cosmic reciprocity depend on Agni; when the sacrificial link breaks, social and cosmic order (dharma) collapses.
Not a direct tirtha-glorification verse; it belongs to the Arbuda sacred landscape narrative where the nirjhara setting frames the episode.
Implicitly, it upholds yajña: Agni as the mouth of the gods who carries offerings; no specific vrata/dāna is stated.