एवमुक्त्वा मृगी राजाग्रतः प्राणैर्व्ययुज्यत । पीडिता शरघातेन पुत्रस्नेहाद्विशेषतः
evamuktvā mṛgī rājāgrataḥ prāṇairvyayujyata | pīḍitā śaraghātena putrasnehādviśeṣataḥ
So sprechend gab die Hirschkuh vor dem König ihr Leben auf, gequält vom Schlag des Pfeils und noch mehr von der Liebe zu ihrem Jungen.
Pulastya (narrative voice continues implicitly after the quoted speech)
Scene: The doe collapses before the king, arrow-wound visible; her gaze turns toward an unseen fawn, conveying maternal attachment; the king stands stunned, remorse deepening as life departs.
Violence produces layered suffering—physical pain and the deeper wound of broken care and responsibility.
The Arbuda mountain setting is the sanctified backdrop where the moral drama culminates and karmic transformation follows.
None; this verse narrates the event that triggers the curse’s immediate effect.