स तया याचिते युद्धे ज्ञात्वा तां योषितं नृप । अवज्ञाय ततो दैत्यः प्रेषयामास दानवान्
sa tayā yācite yuddhe jñātvā tāṃ yoṣitaṃ nṛpa | avajñāya tato daityaḥ preṣayāmāsa dānavān
O König, als sie ihn zum Kampf herausforderte und er erfuhr, dass sie eine Frau war, verachtete der Daitya sie und sandte daraufhin die Dānavas aus.
Narrator (addressing a king: nṛpa)
Tirtha: Arbuda (within Prabhāsakhaṇḍa’s Arbuda narrative)
Type: peak
Listener: nṛpa (king)
Scene: A demon-king, learning his challenger is a woman, sneers and gestures commandingly as Dānavas assemble for attack; the Devī stands poised, calm yet formidable.
Arrogance and contempt—especially toward the Divine—become the very cause of downfall; dharma exposes pride as ignorance.
Arbuda region indirectly, as the stage where Devī’s power will be revealed against the demon forces.
None; the verse is narrative, highlighting the moral fault of avajñā (disrespect).