Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

शून्यास्ते नरकाः सर्वे संबभूवुर्यमस्य ये । यज्ञभागविहीनाश्च देवाः कष्टमुपागताः

śūnyāste narakāḥ sarve saṃbabhūvuryamasya ye | yajñabhāgavihīnāśca devāḥ kaṣṭamupāgatāḥ

Alle Höllen, die Yama gehören, wurden leer; und die Götter, ihrer ihnen zustehenden Opferanteile beraubt, gerieten in Not.

शून्याःempty
शून्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; agreeing with नरकाः
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
नरकाःhells
नरकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; agreeing with नरकाः
संबभूवुःbecame
संबभूवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person plural
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
येwhich
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; relative pronoun referring to नरकाः
यज्ञभागविहीनाःdeprived of sacrificial shares
यज्ञभागविहीनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञ + भाग + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; agreeing with देवाः; (यज्ञभागेन विहीनाः)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
कष्टम्distress/trouble
कष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
उपागताःcame to/reached
उपागताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — past participle ‘having reached/come to’, agreeing with देवाः

Pulastya (narrator) (deduced from nearby 'Pulastya uvāca')

Listener: Nṛpa-sattama (king)

Scene: Empty, silent hells with vacant tortures and abandoned instruments; Yama’s realm eerily quiet. In contrast, devas appear weakened, their splendor dimmed, lacking sacrificial offerings.

Y
Yama
N
naraka
D
deva
Y
yajñabhāga
Y
yajña

FAQs

Ritual order (yajña) is linked with cosmic order: when sacrificial duty collapses, both punishment systems and divine nourishment are disrupted.

The passage belongs to Arbuda-khaṇḍa, situating the teaching within the Mount Arbuda sacred landscape though this verse emphasizes cosmic consequences rather than a single shrine.

The concept of yajñabhāga (the gods’ sacrificial portion) is highlighted, implying the necessity of maintaining yajña rites.