तत्रैव पादुके दिव्ये तया न्यस्ते नराधिप । यस्ते पश्यति भूयोऽसौ संसारं न हि पश्यति । सर्वान्कामानवाप्नोति इह लोके परत्र च
tatraiva pāduke divye tayā nyaste narādhipa | yaste paśyati bhūyo'sau saṃsāraṃ na hi paśyati | sarvānkāmānavāpnoti iha loke paratra ca
O König, ebendort sind die göttlichen Sandalen, die Sie niedergelegt hat. Wer sie erneut erblickt, erblickt den Saṃsāra nicht mehr; er erlangt alle gewünschten Ziele — in dieser Welt und auch im Jenseits.
Pulastya
Tirtha: Devī-pādukā-sthāna at Arbuda
Type: ghat
Listener: King Yayāti (narādhipa)
Scene: A close, reverent focus on the divine pādukās set upon a pedestal; pilgrims bow, touch the ground, and offer lamps; the atmosphere suggests a threshold between worldly life and liberation.
Holy objects connected to the Goddess (pādukā) carry transformative power, granting both worldly fulfillment and liberation.
The specific Arbuda location where Devī’s divine pādukās are said to be स्थापित (nyaste) and available for darśana.
Darśana of the divine pādukās placed by the Goddess at the site.