नयामि तत्र यत्रास्ते गुरुः सर्वगुणालयः । आरूढस्तस्य पृष्ठे स प्रतस्थे ह्याश्रमं प्रति
nayāmi tatra yatrāste guruḥ sarvaguṇālayaḥ | ārūḍhastasya pṛṣṭhe sa pratasthe hyāśramaṃ prati
„Ich bringe dich dorthin, wo dein Guru weilt, die Wohnstatt aller Tugenden.“ Nachdem er seinen Rücken bestiegen hatte, brach er zum Āśrama auf.
Agni (speaking within Vasiṣṭha’s narration)
Tirtha: Gautama-āśrama
Type: kshetra
Scene: A determined seeker is carried swiftly toward a forest hermitage, intent on reaching the revered guru described as an abode of virtues.
The highest path resolves in returning to the guru; divine help culminates in completing one’s duty with humility.
The verse points to the guru’s āśrama (hermitage) as the sacred destination in the story, not a named pilgrimage-tīrtha.
None; the emphasis is on reaching the guru to fulfill the entrusted task.