Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

मदयंत्युवाच । सन्देहोऽद्यापि मे विप्र कुण्डले द्विजसत्तम । अभिज्ञानं त्वमानीय नृपस्य द्विज दर्शय

madayaṃtyuvāca | sandeho'dyāpi me vipra kuṇḍale dvijasattama | abhijñānaṃ tvamānīya nṛpasya dvija darśaya

Madayantī sprach: „O Brahmane, Bester der Zweimalgeborenen, noch hege ich Zweifel wegen der Ohrringe. Bring ein Erkennungszeichen und zeige es — als Beweis vom König.“

मदयन्तीMadayantī
मदयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अद्यापिeven now/still
अद्यापि:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्यापि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘even today/still’)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कुण्डलेabout the earrings / regarding the pair of earrings
कुण्डले:
Adhikarana (Topic/Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), द्विवचन
द्विजसत्तमO best of brāhmaṇas
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
अभिज्ञानम्token of recognition
अभिज्ञानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√नी (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (Gerund/Absolutive in -ya), अव्ययभाव; ‘having brought’
नृपस्यof the king
नृपस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दर्शयshow (me)
दर्शय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘make (me) see/show’)

Madayantī

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Queen Madayantī, composed yet firm, addresses the brāhmaṇa: she requests an abhijñāna (token) from the king as proof before handing over the earrings.

M
Madayantī
V
Vipra (brāhmaṇa)
S
Saudāsa (king)
K
Kuṇḍala
A
Abhijñāna (token)

FAQs

Dharma includes discernment: gifts and responsibilities should be transferred with proper verification, avoiding harm through negligence.

No tīrtha is directly mentioned in this verse.

None; the verse emphasizes pramāṇa (proof) and careful conduct.