ततस्तैः किंकरैर्मुक्तो यमवाक्यान्नृपोत्तम । त्रिविष्टपं मुदा प्राप्तः सेव्यमानोऽप्सरोगणैः
tatastaiḥ kiṃkarairmukto yamavākyānnṛpottama | triviṣṭapaṃ mudā prāptaḥ sevyamāno'psarogaṇaiḥ
Daraufhin wurde er auf Yamas Wort von jenen Dienern freigelassen; o vortrefflicher König, voll Freude gelangte er nach Triviṣṭapa, in den Himmel, umgeben vom Dienst der Scharen der Apsaras.
Narrator addressing a king (listener implied by vocative nṛpottama)
Tirtha: यमतीर्थ
Type: kund
Listener: नृपोत्तम / पार्थिव (king addressed)
Scene: A released soul/king is freed by Yama’s attendants and ascends to Triviṣṭapa; apsarases welcome him with garlands and celestial music, while Yama’s messengers stand respectfully aside.
The tīrtha’s sanctity can overturn even a grim karmic trajectory; divine command releases the bound, and merit leads to heavenly attainment.
The Yama-associated tīrtha on Arbudācala, whose purifying power results in release and ascent to heaven.
No explicit rite; the narrative underscores the tīrtha’s salvific potency rather than a procedural ritual.