जितक्रोधो जितमदो जितसर्वेंद्रियक्रियः । तावद्वर्षसहस्रांते भगवान्वृषभध्वजः । तुतोष नृपतेस्तस्य स्वयं दर्शनमाययौ
jitakrodho jitamado jitasarveṃdriyakriyaḥ | tāvadvarṣasahasrāṃte bhagavānvṛṣabhadhvajaḥ | tutoṣa nṛpatestasya svayaṃ darśanamāyayau
Nachdem er Zorn und Hochmut besiegt und die Regungen aller Sinne gemeistert hatte, wurde am Ende von tausend Jahren der Herr mit dem Stierbanner (Śiva) jenem Königs-Ṛṣi gnädig und kam selbst, um ihm Darśana zu gewähren.
Pulastya (continuing narrative context)
Tirtha: Siddheśvara (implied by immediate narrative context)
Type: kshetra
Listener: Not specified in given excerpt (traditionally a royal/ṛṣi interlocutor in Skanda narratives)
Scene: A royal sage seated in deep meditation before a radiant liṅga; after a thousand-year tapas, Śiva with vṛṣabha-dhvaja manifests, blessing him with compassionate gaze.
Long tapas supported by self-mastery culminates in divine pleasure and the direct grace of Śiva through darśana.
The Siddheśvara setting in Arbuda Khaṇḍa, where sustained austerity draws Śiva’s direct presence.
Austerity over a long vow-like period, coupled with indriya-nigraha (sense-restraint) as a spiritual discipline.