तस्मिंस्तीर्थे स राजेन्द्रो मितभक्षो जितेन्द्रियः । सहस्रमेकं वर्षाणां तत आसीत्फलाशनः
tasmiṃstīrthe sa rājendro mitabhakṣo jitendriyaḥ | sahasramekaṃ varṣāṇāṃ tata āsītphalāśanaḥ
An jenem Tīrtha lebte der König—maßvoll im Essen und Herr seiner Sinne—daraufhin tausend Jahre lang, indem er allein von Früchten zehrte.
Pulastya
Tirtha: Ambārīṣa-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Nṛpaśreṣṭha
Scene: Ambārīṣa lives simply by the tīrtha for a thousand years: seated in meditation, a small leaf-plate of fruits nearby, senses withdrawn; seasons pass in the background—rain, autumn, winter—while the sacred water remains constant.
Self-restraint—especially in food and senses—purifies intention and makes spiritual practice steady and fruitful.
The Ambārīṣa tīrtha where the rājaṛṣi undertook long austerities.
Tapas through dietary discipline: mitāhāra and phalāśana (subsisting on fruits).