Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

क्रीडार्थं पर्वतश्रेष्ठे तां ददर्श शुभेक्षणाम् । ततः कामशरैर्विद्धस्तामुवाच सुमध्यमाम्

krīḍārthaṃ parvataśreṣṭhe tāṃ dadarśa śubhekṣaṇām | tataḥ kāmaśarairviddhastāmuvāca sumadhyamām

Zum Spiel kam er auf den besten der Berge und erblickte sie, deren Blick glückverheißend war. Dann, von den Pfeilen der Begierde getroffen, sprach er zu der schlanktailligen Frau.

क्रीडार्थम्for play
क्रीडार्थम्:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणार्थे), तृतीया-तत्पुरुषः; अर्थः—क्रीडायै (for play)
पर्वतश्रेष्ठेon the best mountain
पर्वतश्रेष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (locative)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपदम्
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शुभेक्षणाम्of auspicious gaze
शुभेक्षणाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम् इति विशेषणम्
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Temporal/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
कामशरैःby the arrows of desire
कामशरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + शर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करणम् (instrument)
विद्धःpierced/struck
विद्धः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यध्/विध् (धातु) → विद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि/कर्मणि प्रयोगे ‘pierced/struck’
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपदम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सुमध्यमाम्slender-waisted (lady)
सुमध्यमाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ताम् इति विशेषणम् (vocative-sense in address though case is accusative as epithet)

Narrator (Pulastya)

Tirtha: Arbuda-kṣetra

Type: peak

Scene: Indra, arriving for play on the mountain, beholds the auspicious-eyed maiden near the stream; a subtle visual of Kāma’s arrows (or a flutter in Indra’s heart) indicates desire; he steps forward to speak.

Ś
Śakra (Indra)
K
Kāma (personified desire)
M
Mountain (Arbuda context)

FAQs

Even exalted beings can be stirred by desire; Purāṇic dharma uses such scenes to foreground discernment and the moral testing that occurs in sacred landscapes.

The broader Arbuda Khaṇḍa setting (mountain and tīrtha environs) is being elevated as a sanctified stage where divine events unfold.

None in this verse; it is narrative description preparing for dialogue and consequence.