Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

तत्र शांता नराः सम्यक्परं निर्वाणमाप्नुयुः । श्राद्धं कृत्वा महाराज स्वर्गे यांति च पूर्वजाः

tatra śāṃtā narāḥ samyakparaṃ nirvāṇamāpnuyuḥ | śrāddhaṃ kṛtvā mahārāja svarge yāṃti ca pūrvajāḥ

Dort erlangen die still gewordenen Menschen auf rechte Weise die höchste Befreiung; und, o großer König, wenn dort Śrāddha dargebracht wird, gelangen auch die Ahnen in den Himmel.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
शान्ताःpeaceful
शान्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् धातु-जन्य कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (masc. nom. pl.)
नराःmen, people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (masc. nom. pl.)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly, well)
परम्supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (neut. acc. sg.)
निर्वाणम्nirvāṇa, liberation
निर्वाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
आप्नुयुःmay attain
आप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (they may attain)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): “having done”
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-राज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (vocative)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (masc. loc. sg.)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (they go)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction: and)
पूर्वजाःancestors
पूर्वजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (masc. nom. pl.)

Skanda (deduced; addressing a king as listener within the narrative frame)

Tirtha: Arbuda tīrtha (mokṣa and pitṛ-kārya siddhi)

Type: kshetra

Listener: A king (mahārāja) is directly addressed

Scene: A quiet tīrtha on Arbuda: sādhus seated in meditation under trees; a householder performs śrāddha with piṇḍas and water offerings; subtle vision of satisfied pitṛs ascending toward svarga.

N
Nirvāṇa (liberation)
Ś
Śrāddha
P
Pūrvajas (ancestors)

FAQs

Pilgrimage places are not only for personal peace and liberation; they are also fields for fulfilling pitṛ-dharma through śrāddha.

The ‘there’ refers to the Arbuda sacred region described in this adhyāya, sanctified by Gaṅgā and Sarasvatī.

Performing śrāddha (ancestral rites) at the site is said to benefit the forefathers, leading them to heaven.