अल्पक्षीरास्तथा गावः सत्यहीना द्विजातयः । तत्र मायाविनो लोका जैह्व्यौपस्थ्यपरायणाः
alpakṣīrāstathā gāvaḥ satyahīnā dvijātayaḥ | tatra māyāvino lokā jaihvyaupasthyaparāyaṇāḥ
Die Kühe geben wenig Milch, und die Dvija (die „Zweimalgeborenen“) sind der Wahrheit beraubt. Dort werden die Menschen trügerisch, hingegeben den Begierden der Zunge und sinnlicher Ausschweifung.
Skanda (deduced; exact speaker not stated in snippet)
Scene: A bleak Kali-yuga tableau: thin cows with scant milk; brahmins with downcast faces and broken yajñopavīta; townsfolk whispering deceitfully, surrounded by food and sensual temptations.
Kali-yuga is marked by loss of truth and mastery over senses; dharma is protected by satya and restraint.
No specific holy site is named; the verse lists Kali-yuga indicators within the Purāṇic teaching.
No direct rite is prescribed; the verse implicitly urges satya (truthfulness) and indriya-nigraha (sense-control).