Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

रुंडमालावरां दिव्यां सखट्वांगां सपन्नगाम् । तां दृष्ट्वा स महीपालः सभार्यः प्रणतस्ततः

ruṃḍamālāvarāṃ divyāṃ sakhaṭvāṃgāṃ sapannagām | tāṃ dṛṣṭvā sa mahīpālaḥ sabhāryaḥ praṇatastataḥ

Als der König jenes göttliche Wesen erblickte—mit einer erhabenen Girlande aus abgetrennten Häuptern, den khaṭvāṅga-Stab tragend und von Schlangen begleitet—verneigte er sich sogleich, zusammen mit seiner Gemahlin.

रुण्डमाला-वराम्the excellent garland of heads
रुण्डमाला-वराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुण्डमाला (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg.)
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (fem. acc. sg.)
स-खट्वाङ्गाम्with a khatvāṅga staff
स-खट्वाङ्गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थक/सह) + खट्वाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'खट्वाङ्गेन सह' इति सह-तत्पुरुषः (fem. acc. sg.)
स-पन्नगाम्accompanied by serpents
स-पन्नगाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थक/सह) + पन्नग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'पन्नगैः सह' इति सह-तत्पुरुषः (fem. acc. sg.)
ताम्her/that (goddess/form)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (fem. acc. sg.)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (masc. nom. sg.)
महीपालःthe king (protector of the earth)
महीपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः 'महीपालः' (masc. nom. sg.)
स-भार्यःtogether with his wife
स-भार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थक/सह) + भार्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'भार्यया सह' इति सह-तत्पुरुषः (masc. nom. sg.)
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'प्रणतः' = bowed (masc. nom. sg.)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम-बोधक (then/thereupon)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa to sages within Nāgarakhaṇḍa framing)

Type: kshetra

Scene: A radiant yet fearsome divine figure appears: adorned with a splendid garland of severed heads, holding a khaṭvāṅga staff, serpents coiling as attendants; a king and queen stand before the deity, hands folded, bodies bent in full obeisance.

M
mahīpāla (king)
B
bhāryā (wife)
K
khaṭvāṅga
S
serpents (pannaga)

FAQs

True reverence is immediate surrender—darśana of the Divine, even in fierce form, calls forth humility and devotion.

Within Adhyāya 95’s tīrtha-māhātmya, the place is validated by a direct darśana event that transforms fear into worship.

Prostration (praṇāma) is exemplified as the spontaneous devotional response; no formal rite is specified.