Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

ततो वैवस्वतो गत्वा ब्रह्मणः सदनं प्रति । प्रोवाच दुःखसंपन्नः प्रणिपत्य पितामहम्

tato vaivasvato gatvā brahmaṇaḥ sadanaṃ prati | provāca duḥkhasaṃpannaḥ praṇipatya pitāmaham

Darauf ging Vaivasvata (Yama) zur Wohnstatt Brahmās; von Kummer erfüllt, verneigte er sich vor dem Großvater und sprach.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb) — ‘thereupon’
vaivasvataḥVaivasvata (Yama)
vaivasvataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) — ‘having gone’
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
sadanamabode; residence
sadanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
pratitowards
prati:
Dik/Desha (Direction/दिक्)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय (Preposition/Upasarga-like particle) — ‘towards’
provācasaid; spoke
provāca:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
duḥkha-saṃpannaḥfilled with sorrow; distressed
duḥkha-saṃpannaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + saṃpanna (कृदन्त; √pad (धातु) + सम् + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (द्वितीया-तत्पुरुष: ‘दुःखं संपन्नः’ = afflicted with sorrow); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
praṇipatyahaving prostrated
praṇipatya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √nam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) — ‘having bowed down’
pitāmahamthe Grandfather (Brahmā)
pitāmaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in the snippet)

Scene: Yama, dark-hued and solemn, leaves his silent realm and approaches Brahmā’s radiant hall; he bows with folded hands, sorrow visible, while sages and devas witness the petition.

Y
Yama (Vaivasvata)
B
Brahmā

FAQs

Cosmic roles operate under higher divine order; even Yama seeks Brahmā’s guidance when the balance of dharma changes.

The larger context is a Tīrthamāhātmya in Nāgarakhaṇḍa (Adhyāya 95); the site is not named in this verse.

None; this is narrative setup for a theological explanation.