Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततस्तुष्टिं गतस्तस्य स्वयमेव जनार्दनः । प्रदाय दर्शनं वाक्यं ततः प्रोवाच सादरम्

tatastuṣṭiṃ gatastasya svayameva janārdanaḥ | pradāya darśanaṃ vākyaṃ tataḥ provāca sādaram

Da wurde Janārdana selbst, mit ihm zufrieden, und gewährte ihm die göttliche Schau (darśana); danach sprach Er ehrerbietig diese Worte.

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (thereupon/then)
तुष्टिम्satisfaction/pleasure
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतःhaving attained (i.e., being pleased)
गतः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त ‘gone/attained’; (तुष्टिं गतः = ‘having become pleased’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (reflexive adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष-नाम (Viṣṇu)
प्रदायhaving bestowed
प्रदाय:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु) + क्त्वा (ल्यप्/क्त्वा-भाव)
Formक्त्वान्त अव्यय-कृदन्त (gerund) — ‘having given/bestowed’
दर्शनम्a vision/darśana
दर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम् (thereafter)
प्रोवाचsaid/spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः प्र-
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण प्रयुक्तम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन रूपम्, क्रियाविशेषण (with respect)

Narrator (introducing Janārdana’s appearance)

Tirtha: कामिक-क्षेत्र

Type: kshetra

Listener: null

Scene: तपस्वी-राजा के सामने चतुर्भुज जनार्दन प्रकट—शंख, चक्र, गदा, पद्म; दिव्य प्रकाश, पुष्प-वृष्टि; राजा हाथ जोड़कर स्तब्ध

J
Janārdana (Viṣṇu)
D
darśana

FAQs

Divine grace (darśana) is shown as the fruit of sincere devotion and austerity performed in a sanctified place.

The narrative continues to glorify the wish-fulfilling kṣetra where tapas leads to direct divine encounter.

No new rite is prescribed here; the focus is on the result—darśana granted due to prior tapas.