प्रोक्तं च कार्तिके मासि कृत्तिकास्थे निशाकरे । सम्यग्भीष्मव्रतं कृत्वा स्नात्वात्र सलिले शुभे
proktaṃ ca kārtike māsi kṛttikāsthe niśākare | samyagbhīṣmavrataṃ kṛtvā snātvātra salile śubhe
Und es wird verkündet: Im Monat Kārtika, wenn der Mond in Kṛttikā steht, soll man das Bhīṣma-Gelübde rechtmäßig vollziehen und hier in diesem glückverheißenden Wasser baden.
Sūta (continued narration)
Type: kund
Scene: A moonlit Kārtika night: pilgrims at a sacred waterbody, the moon in Kṛttikā, devotees performing Bhīṣma-vrata austerities and entering the water with folded hands.
Right timing (Kārtika, Kṛttikā) and disciplined observance (vrata) amplify the sanctifying power of tīrtha-bathing.
Brahmakuṇḍa (the ‘here’ of the passage), introduced as a pure and auspicious bathing site.
Perform Bhīṣma-vrata properly and bathe (snāna) in the auspicious waters during Kārtika when the moon is in Kṛttikā.