Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

यः सम्यक्छ्रद्धया युक्तो वसोर्द्धारां प्रदास्यति । स कामं मनसा ध्यातं समवाप्स्यति कृत्स्नशः

yaḥ samyakchraddhayā yukto vasorddhārāṃ pradāsyati | sa kāmaṃ manasā dhyātaṃ samavāpsyati kṛtsnaśaḥ

Wer, von rechter Glaubenskraft erfüllt, die Vasordhārā ordnungsgemäß darbringt, wird in Fülle erlangen, was immer er im Geist ersehnt und bedacht hat.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
युक्तःendowed (with), joined
युक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतभावे क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन; ‘युक्त’ = endowed/connected
वसोःof Vasu
वसोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
धाराम्stream, flow (libation)
धाराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रदास्यतिwill give/offer
प्रदास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; उपसर्गः ‘प्र’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कामम्desire, wish
कामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मनसाby mind, mentally
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
ध्यातम्thought of, contemplated
ध्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन; ‘मनसा’ इत्यनेन सह—‘mentally contemplated’
समवाप्स्यतिwill obtain, will attain
समवाप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; उपसर्गौ ‘सम्+अव’
कृत्स्नशःentirely, completely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb), ‘-शस्’ प्रत्ययान्त

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta continuing the tīrtha-māhātmya)

Tirtha: Vasordhārā (rite emphasized within the tīrtha-mahātmya)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (contextual)

Scene: A priest pours a continuous stream of clarified butter into the sacred fire (vasordhārā), while the donor stands with folded hands and focused intention; the fire glows steadily, suggesting swift fulfillment of vows.

FAQs

Faith-filled sacred giving (dāna), especially Vasordhārā, is portrayed as a powerful dharmic act that brings complete fruition of one’s rightly held intention.

The verse emphasizes the rite of Vasordhārā within the Tīrthamāhātmya context; the immediate snippet does not name a specific tīrtha, but it functions as part of the pilgrimage-glorification narrative.

Vasordhārā-dāna—offering a continuous ‘stream’ of ghee as a sacred gift/oblation, performed with proper śraddhā (faith).