Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तथा ये मानवास्तत्र पापात्मानोऽपि भूतले । विपाप्मानो भविष्यंति सहसा तव दर्शनात्

tathā ye mānavāstatra pāpātmāno'pi bhūtale | vipāpmāno bhaviṣyaṃti sahasā tava darśanāt

Und die Menschen dort auf Erden—selbst wenn sie von sündiger Natur sind—werden sogleich von Sünde frei, allein durch deinen Anblick.

tathālikewise
tathā:
Sambandha (connective)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; prakāra-avyaya (manner adverb)
yewho (those)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormSarvanāma (Relative pronoun), Puṃliṅga (Masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-avyaya (locative adverb)
pāpa-ātmānaḥsinful-minded
pāpa-ātmānaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective of mānavāḥ)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: karmadhāraya ‘sinful-souled’; Puṃliṅga (Masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
apieven
api:
Sambandha/Emphasis (particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta (particle)
bhūtaleon the earth
bhūtale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Saptamī-vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
vi-pāpmānaḥsinless / freed from sin
vi-pāpmānaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective of mānavāḥ)
TypeAdjective
Rootvi (उपसर्ग) + pāpman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā-vibhakti (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural); vi- as privative/intensifier ‘free from sin’
bhaviṣyantiwill become
bhaviṣyanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple Future), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural), Parasmaipada
sahasāsuddenly / at once
sahasā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAvyaya; kāla/prakāra-avyaya (adverb: suddenly/immediately)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदik सर्वनाम)
FormSarvanāma (Pronoun), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular)
darśanātfrom (the act of) seeing
darśanāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Pañcamī-vibhakti (Ablative, 5th), Ekavacana (Singular)

Indra (Śakra) (deduced)

Type: kshetra

Scene: Sin-laden travelers arrive; upon seeing the sacred mountain-presence, their dark aura dissolves instantly into clear light—faces soften, hands fold in añjali, and the landscape brightens.

D
Darśana
P
Pāpa
V
Vipāpmatā (freedom from sin)

FAQs

Darśana of a divinely empowered sacred presence can instantly purify, illustrating compassion and transformative grace within tīrtha-dharma.

The holy locale associated with the addressed mountain-born figure in Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where darśana itself grants pāpa-kṣaya.

The implied practice is darśana (reverent viewing/visitation); no other ritual is specified in this verse.