यश्चैतच्छृणुयाद्भक्त्या चतुर्दश्यां समाहितः । तथाष्टम्यां विशेषेण स प्राप्नोति परं पदम्
yaścaitacchṛṇuyādbhaktyā caturdaśyāṃ samāhitaḥ | tathāṣṭamyāṃ viśeṣeṇa sa prāpnoti paraṃ padam
Wer dieses Māhātmya am vierzehnten Mondtag in Hingabe und mit gesammelt ruhigem Geist hört — und besonders am achten — erlangt den höchsten Stand.
Narrator (Sūta’s concluding phalaśruti style)
Tirtha: Pādukā-udbhava māhātmya (Ambādevī)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: Night of Caturdaśī/Aṣṭamī: devotees gathered with lamps, listening to the māhātmya recitation near the pādukā shrine; the atmosphere is charged with sacred time, culminating in a vision-like suggestion of ‘parama pada’.
Devotional listening (śravaṇa) to a tīrtha’s māhātmya, timed with sacred lunar days, is itself a powerful spiritual practice.
The Śrīmātuḥ Pādukā tradition within Hāṭakeśvara-kṣetra (Nāgara Khaṇḍa).
Hear/recite this māhātmya with devotion on Caturdaśī, and especially on Aṣṭamī, for attainment of the supreme state.