एतद्वः सर्वमाख्यातं माहात्म्यं पादुकोद्भवम् । श्रीमातुरनुषंगेण अंबादेव्या द्विजोत्तमाः
etadvaḥ sarvamākhyātaṃ māhātmyaṃ pādukodbhavam | śrīmāturanuṣaṃgeṇa aṃbādevyā dvijottamāḥ
„O ihr Besten der Dvija (Zweimalgeborenen), nun habe ich euch vollständig die Größe verkündet, die mit dem Hervorgehen der heiligen Pādukā verbunden ist — entstanden im Zusammenhang mit Śrīmātā, Ambā Devī.“
Narrator (Sūta addressing sages/brāhmaṇas implied by 'dvijottamāḥ')
Tirtha: Pādukā-udbhava (Śrīmātā–Ambādevī-prasaṅga)
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ
Scene: Sūta, seated in a forest hermitage assembly, concludes the account; brāhmaṇas listen attentively; in a vignette-like backdrop, Ambā Devī’s shrine and the sacred pādukās are symbolically shown.
Remembering and hearing a site’s māhātmya strengthens devotion to the Divine Mother and sanctifies pilgrimage practice.
Hāṭakeśvara-kṣetra, specifically the tradition of Śrīmātuḥ Pādukā linked with Ambā Devī.
No new rite; it concludes the narration of the pādukā-māhātmya.