Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

तव पूजा करिष्यन्ति ये नरा भक्तितत्पराः । मातॄणां संमतास्ते स्युः सर्वदैव सुखान्विताः

tava pūjā kariṣyanti ye narā bhaktitatparāḥ | mātṝṇāṃ saṃmatāste syuḥ sarvadaiva sukhānvitāḥ

Die Menschen, die deine Verehrung vollziehen und dabei allein auf Bhakti ausgerichtet sind, werden von den Müttern (Mātṛ) gebilligt und sind jederzeit von Glück erfüllt.

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
करिष्यन्तिwill do
करिष्यन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भक्ति-तत्पराःintent on devotion
भक्ति-तत्पराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of नराः)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (भक्तौ तत्पराः = devoted to devotion)
मातॄणाम्of the mothers
मातॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
संमताःapproved
संमताः:
Pratipādya (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्+मन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘approved/accepted’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्युःwould be/may be
स्युः:
Kriyā (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सुख-अन्विताःendowed with happiness
सुख-अन्विताः:
Viśeṣaṇa (Predicate qualifier of ते)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अन्वि+इ धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (सुखेन अन्विताः = endowed with happiness)

Śiva (continuing instruction)

Type: kshetra

Scene: A group of devotees worshipping with focused devotion; the Mātṛs appear above or behind the shrine, bestowing blessings; the devotees’ faces show contentment and serenity.

M
Mātṛs (Divine Mothers)

FAQs

Steady devotion sanctifies worship and brings divine approval, resulting in lasting well-being.

The teaching is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra Pādukā worship narrative in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Perform the worship with bhakti-tatparatā (single-minded devotion) to gain the Mātṛs’ favor.