रजस्वलां व्रजेद्यो वा पुरुषः काममोहितः । नग्नः शेते तथा स्नाति भक्षणीयः स सत्वरम्
rajasvalāṃ vrajedyo vā puruṣaḥ kāmamohitaḥ | nagnaḥ śete tathā snāti bhakṣaṇīyaḥ sa satvaram
Jeder Mann, der von Begierde betört zu einer menstruierenden Frau geht, oder nackt liegt und sich so badet—der soll unverzüglich verzehrt werden.
Unspecified (deduced: narrator voice in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A didactic tableau at a riverside tīrtha: a pilgrim tempted by lust is halted by unseen guardians; shadowy graha/bhūta figures symbolize ‘being devoured’ as the consequence of transgression, while the tīrtha waters gleam as a boundary of purity.
It enforces restraint and respect for ritual boundaries, presenting uncontrolled desire and improper conduct as spiritually destructive.
This verse does not specify a tīrtha; it is a conduct-based admonition within the larger tīrthamāhātmya.
Observe purity-boundaries related to menstruation and maintain modest, disciplined behavior in sleeping and bathing.