येन पूर्वं तपस्तप्त्वा क्षेत्रेऽत्रैव महात्मना । त्रिनेत्रस्तुष्टिमानीतो गतपक्षेण धीमता
yena pūrvaṃ tapastaptvā kṣetre'traiva mahātmanā | trinetrastuṣṭimānīto gatapakṣeṇa dhīmatā
Hier, in diesem heiligen Kṣetra selbst, übte jener weise Großgesinnte—obgleich seiner Flügel beraubt—Tapas wie zuvor und brachte so den Dreiäugigen Herrn (Śiva) zur Zufriedenheit.
Narrative context (Sūta continuing the māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: Wingless Garuḍa, austere and radiant, stands or sits in penance within a sacred grove/riverbank; above, the Three-eyed Śiva appears, pleased, with a gentle boon-bestowing gesture.
Austerity performed in a sacred kṣetra, with humility amid loss, can draw the direct grace of Śiva.
The verse praises ‘this very kṣetra’ within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (the chapter’s featured sacred locale), emphasizing the place’s power to grant Śiva’s satisfaction.
Tapas (austerity) is highlighted; no specific snāna/dāna/japa is explicitly stated in this verse.