Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 86

कुरु कृत्यं द्विजश्रेष्ठ देवानामार्तिनाशनम् । अन्यथा विबुधाः सर्वे नाशं यास्यंति कृत्स्नशः

kuru kṛtyaṃ dvijaśreṣṭha devānāmārtināśanam | anyathā vibudhāḥ sarve nāśaṃ yāsyaṃti kṛtsnaśaḥ

Vollbringe diese Pflicht, o Bester der Zweimalgeborenen: nimm den Göttern ihr Leid. Andernfalls werden alle Himmelswesen gänzlich zugrunde gehen.

कुरुdo; perform
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
कृत्यम्duty; what should be done
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born (brahmin)
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
आर्ति-नाशनम्destroying the distress
आर्ति-नाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्ति (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (adjectival) कृत्यम् इति
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक/विकल्पार्थक (adverb: otherwise)
विबुधाःthe gods; the wise ones
विबुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjectival) विबुधाः इति
नाशम्destruction
नाशम्:
Gati/Karma (Goal as object/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यास्यन्तिwill go; will meet (with)
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
कृत्स्नशःentirely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशः (अव्यय)
Formअव्ययम्; परिमाण/समग्रतावाचक (adverb: wholly, entirely)

Śakra (Indra)

Tirtha: Naimiṣa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dadhīci (addressed as dvija-śreṣṭha)

Scene: A divine envoy or assembly urges a radiant brāhmaṇa-sage to perform a decisive act to relieve the devas’ distress; the atmosphere is tense, with the shadow of cosmic collapse looming.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dadhīci
D
Devas

FAQs

Dharma sometimes demands decisive action for the protection of cosmic order and the welfare of many.

No specific location is named in this verse; it is part of the broader Māhātmya narrative setting.

No formal rite is stated; it is an injunction to fulfill a necessary dharmic obligation.