कस्यचित्त्वथ कालस्य भगवान्पाकशासनः । ब्रह्महत्यासमोपेतो निस्तेजाः समपद्यत
kasyacittvatha kālasya bhagavānpākaśāsanaḥ | brahmahatyāsamopeto nistejāḥ samapadyata
Dann, zu einer gewissen Zeit, wurde der Herr Pākaśāsana (Indra) vom Makel der brahmahatyā ergriffen, und sein Glanz erlosch.
Skanda (deduced; Purāṇic narrative transition into Indra’s expiation)
Tirtha: Hāṭakeśvara (destination implied)
Type: kshetra
Scene: Indra, once radiant, appears dimmed and burdened, his crown and vajra subdued; the atmosphere suggests moral weight and impending pilgrimage toward an underworld Śiva-liṅga.
Even great gods are bound by dharma: sin diminishes tejas, and purification requires rightful expiation.
The narrative is moving toward the Hāṭakeśvara tīrtha/liṅga as the locus of purification.
Not yet; the verse introduces the condition (brahmahatyā and loss of tejas) that will be cured by darśana/worship.