ऋषय ऊचुः । मुंडीरः पूर्वदिग्भागे धरित्र्याः श्रूयते किल । मध्ये कालप्रियो देवो मूलस्थानं तदन्तरे
ṛṣaya ūcuḥ | muṃḍīraḥ pūrvadigbhāge dharitryāḥ śrūyate kila | madhye kālapriyo devo mūlasthānaṃ tadantare
Die Weisen sprachen: „Man hört in der Tat, dass Muṇḍīra im östlichen Teil des Landes liegt; in der Mitte steht die Gottheit Kālapriya; und zwischen beiden befindet sich Mūlasthāna.“
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (with nodes: Muṇḍīra, Kālapriya, Mūlasthāna)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A council of ṛṣis gestures to an imagined sacred map: the eastern Muṇḍīra, the central Kālapriya shrine, and the intermediary Mūlasthāna, with subtle directional emblems.
Pilgrimage is also cartography of the sacred: knowing direction and placement helps devotees align movement with dharma and worship.
Muṇḍīra, Kālapriya, and Mūlasthāna—presented with directional placement as a connected sacred complex.
No explicit rite; the sages seek clarification about origins and arrangement, implying a pilgrimage circuit and darśana sequence.