ब्रह्मणा प्रार्थितेनेदं स्वयमादिममुत्तमम् । पित्रादिष्टस्तु गांगेयस्तत्र वासमथाकरोत्
brahmaṇā prārthitenedaṃ svayamādimamuttamam | pitrādiṣṭastu gāṃgeyastatra vāsamathākarot
Als Brahmā darum bat, offenbarte sich dieses uranfängliche und erhabene Kṣetra von selbst; und daraufhin nahm Gāṃgeya—auf Geheiß seines Vaters—dort seinen Wohnsitz.
Sūta (contextual continuation)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (implied)
Scene: Brahmā in prayer; from the earth arises a radiant sacred landscape (svayaṃ-manifest kṣetra) with a temple silhouette; Gāṃgeya arrives, guided by a paternal directive, and establishes an āśrama/abode near the shrine.
Holy places are not merely geographical—they are self-manifesting centers of Dharma, approached through prayer and upheld by exemplary devotees.
The self-manifesting kṣetra of Chapter 75, associated in the narrative with Hāṭakeśvara and the Mahāsena shrine.
No direct ritual; the emphasis is on prārthanā (devotional supplication) and residence/service at the kṣetra.