Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तस्मात्तत्र समेष्यामो युष्माभिः सहिता वयम् । लिंग संस्थापनार्थाय क्षेत्रदर्शनवांछया

tasmāttatra sameṣyāmo yuṣmābhiḥ sahitā vayam | liṃga saṃsthāpanārthāya kṣetradarśanavāṃchayā

Darum werden wir dorthin gehen, gemeinsam mit euch—um den Liṅga zu errichten und aus dem Wunsch, jenes heilige Kṣetra zu schauen.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतु/therefore)
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
समेष्यामःwe will go/assemble
समेष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-इ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
युष्माभिःwith you (all)
युष्माभिः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
सहिताaccompanied
सहिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; √सह ‘to accompany’ से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (पाठे ‘सहिता’ इति; अर्थतः ‘सहिताः’); विशेषणम् (वयम्)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
लिङ्गम्(Śiva-)liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संस्थापनार्थायfor the purpose of स्थापना
संस्थापनार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसंस्थापन (प्रातिपदिक; √स्था + सम् + णिच्) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषः (‘संस्थापनस्य अर्थाय’ = for the purpose of establishing)
क्षेत्रदर्शनवाञ्छयाby the desire to see the place
क्षेत्रदर्शनवाञ्छया:
Hetu/Instrumental cause (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + वाञ्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘क्षेत्रदर्शनस्य वाञ्छया’ = by the desire to see the holy place)

Śrī Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)

Type: kshetra

Scene: A royal-retinue pilgrimage prepares to depart with ritual implements for liṅga installation; the Lord leads or consents, and the group’s unity is emphasized.

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
Ś
Śiva-liṅga
K
Kṣetra (holy site)

FAQs

The highest pilgrimage unites darśana (seeing the holy place) with pratiṣṭhā (establishing worship), undertaken in divine companionship.

The same “that kṣetra” praised as supuṇya and pāpa-nāśana in this chapter; the locality is specified in the broader passage.

Liṅga-saṃsthāpana (consecratory installation of a Śiva-liṅga) together with kṣetra-darśana (pilgrimage visitation).