Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

महोत्सवोऽथ संजज्ञे तस्मिन्स्थाने निरर्गलः । गीतवाद्यप्रणादेन येनविश्वं प्रपूरितम्

mahotsavo'tha saṃjajñe tasminsthāne nirargalaḥ | gītavādyapraṇādena yenaviśvaṃ prapūritam

Da entstand an jenem Ort ein großes Fest, ungehindert und überströmend; vom Widerhall von Gesang und Instrumenten schien die ganze Welt erfüllt.

महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘great festival’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle) ‘then/now’
संजज्ञेarose, came into being
संजज्ञे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
निरर्गलःunrestrained, unimpeded
निरर्गलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + अर्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; महोत्सवः इति विशेषण ‘unrestrained/unchecked’
गीतवाद्यप्रणादेनby the resonance of song and instruments
गीतवाद्यप्रणादेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत + वाद्य + प्रणाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by the sound of songs and instruments’
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धे ‘by which’
विश्वम्the world
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रपूरितम्filled
प्रपूरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + पूर् (धातु) + त (कृत्)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘filled’ (विश्वम् इति कर्मणि विशेषण)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māhātmya-style narration)

Type: kshetra

Scene: A vast, overflowing festival at the sacred spot: crowds of devas and celestial beings, banners and garlands, musicians with drums and lutes, singers in chorus; sound waves seem to fill the cosmos.

D
Devas

FAQs

Sacred places naturally become centers of joyous devotion; collective worship (music, praise, celebration) is portrayed as a dharmic offering.

The verse praises “that place” within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the precise tīrtha-name is not stated in this single shloka.

No formal rite is prescribed; devotional celebration through song and instruments is highlighted.