Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

तस्माद्वारय तं गत्वा स्वयमेव पितामह । यावन्न व्याप्यते सर्वं तत्सष्ट्येदं चराचरम्

tasmādvāraya taṃ gatvā svayameva pitāmaha | yāvanna vyāpyate sarvaṃ tatsaṣṭyedaṃ carācaram

Darum, o Großvater (Brahmā), geh selbst hin und halte ihn zurück, bevor diese erschaffene Welt der beweglichen und unbeweglichen Wesen gänzlich von jener (neuen) Schöpfung überflutet wird.

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः, पञ्चमी (5th case), एकवचनम्; सर्वनाम
वारयrestrain, stop
वारय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवारय (णिजन्त) ← वṛ/वृ (धातु: to restrain)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; सर्वनाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having gone’
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; आत्मवाचक (reflexive adverb: oneself)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण (emphatic particle)
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; यावत्-शब्दः (correlative: as long as/until)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
व्याप्यतेspreads, becomes pervaded
व्याप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + आप् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘is pervaded/spreads’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; सर्वनाम (here: ‘that’)
सृष्टिcreation
सृष्टि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (here in apposition with तत्)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; सर्वनाम
चर-अचरम्the moving and the unmoving
चर-अचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः—‘moving and unmoving (beings)’

Unspecified (addressing Brahmā as Pitāmaha)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: A deity or messenger urgently petitions Brahmā, pointing toward a swelling multitude of beings spreading across the worlds; Brahmā’s face is grave, poised to intervene.

B
Brahmā (Pitāmaha)
V
Viśvāmitra (implied)

FAQs

Spiritual power must remain aligned with universal order; when imbalance threatens, divine governance (Brahmā) intervenes to restore dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative bridge within the Tīrthamāhātmya context.

None; the verse focuses on restraining an act of creation rather than prescribing a rite.