अथ प्राप्तः क्रमात्सर्वैः स गच्छन्मरुमंडल म् । वृक्षोदकपरित्यक्तं सर्वसत्त्वविवर्जितम्
atha prāptaḥ kramātsarvaiḥ sa gacchanmarumaṃḍala m | vṛkṣodakaparityaktaṃ sarvasattvavivarjitam
Dann, als sie Schritt für Schritt weiterzogen, erreichte er einen Wüstenstrich – ohne Bäume und ohne Wasser, verlassen von allen Lebewesen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) — inferred for Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya narration
Scene: A caravan moving step by step into a treeless, waterless desert expanse; heat-haze, cracked earth, distant dunes; figures small against the vastness.
Purāṇic tīrtha narratives often place devotees in hardship to reveal the hidden protection of accrued merit (puṇya).
Indirectly Ānarteśvara-tīrtha; the desert scene functions as contrast to the life-giving sacred waters previously praised.
None; it describes the harsh, waterless terrain.