Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

ऋतुकालेऽपि संप्राप्ते सुता मम समुद्भवाः । यन्न संभाषसि प्रीत्या धर्मशास्त्रं न वेत्सि किम्

ṛtukāle'pi saṃprāpte sutā mama samudbhavāḥ | yanna saṃbhāṣasi prītyā dharmaśāstraṃ na vetsi kim

„Selbst wenn die rechte Zeit gekommen ist, sprichst du nicht liebevoll mit meinen Töchtern, die aus mir hervorgegangen sind. Kennst du denn die Dharma-Śāstra nicht?“

ṛtu-kālein the proper season (fertile time)
ṛtu-kāle:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṛtu-kāla (प्रातिपदिक: ऋतु + काल)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ऋतोः कालः ‘season/time of menstruation’
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘even/also’
saṃprāptehaving arrived / when it has come
saṃprāpte:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootsam-pra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘arrived’; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘when (it) has come’ (locative absolute with ṛtukāle)
sutāḥdaughters
sutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), एकवचन; 1st person pronoun genitive
samudbhavāḥborn (from me)
samudbhavāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-bhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण ‘born/originating’ (agreeing with sutāḥ)
yatthat (the fact)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; relative pronoun used adverbially ‘that (fact) that…’
nanot
na:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
saṃbhāṣasiyou speak / converse
saṃbhāṣasi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bhāṣ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prītyāwith affection
prītyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; भाववाचक; ‘with affection’
dharmaśāstramthe dharma-śāstra
dharmaśāstram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma-śāstra (प्रातिपदिक: धर्म + शास्त्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष: धर्मस्य शास्त्रम्
nanot
na:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
vetsiyou know
vetsi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kimwhy? / what?
kim:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle) ‘why?/what then?’

Dakṣa (addressing Chandra/Soma)

Scene: Dakṣa, as father of many daughters, questions the Moon’s lack of affectionate speech/approach despite the arrival of the proper season; the daughters stand modestly behind, veiled or with lowered eyes.

D
Dakṣa
C
Chandra/Soma
D
Dakṣa’s daughters
D
Dharmaśāstra

FAQs

Affection and duty are both part of dharma; neglecting either is treated as a moral failing with consequences.

Not specified in this line; the verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter but is itself ethical instruction.

The dharmic timing of conjugal life (ṛtu-kāla) is invoked as a normative prescription.