Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

किंनरा गुह्का यक्षाः किं पुनर्मर्त्यधर्मिणः । तस्मात्त्वं किं न गृह्णासि वरं मत्तः कुतापसि

kiṃnarā guhkā yakṣāḥ kiṃ punarmartyadharmiṇaḥ | tasmāttvaṃ kiṃ na gṛhṇāsi varaṃ mattaḥ kutāpasi

Kinnaras, Guhyakas und Yakṣas gehorchen—wie viel mehr jene, die dem Brauch der Sterblichen folgen! Darum, o elender Asket, warum nimmst du keinen Segen von mir an?

kiṃnarāḥKiṃnaras
kiṃnarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkiṃnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
guhyakāḥGuhyakas
guhyakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootguhyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
yakṣāḥYakṣas
yakṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
kimwhat (then)
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक अव्यय-प्रयोग (interrogative particle)
punarthen/again
punar:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again/then/moreover)
martya-dharmiṇaḥthose of mortal nature
martya-dharmiṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक) + dharmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (मर्त्यस्य धर्मः यस्य)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति हेत्वर्थे अव्ययीभाव-प्रयोग (indeclinable: therefore/from that)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kimwhy
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative particle)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
gṛhṇāsido you accept/take
gṛhṇāsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् ग्रहणे) (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
kutaḥwhy/whence
kutaḥ:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb: whence/why)
tapasiO ascetic
tapasi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Śrīdevī/Śacī (continuing speech)

Type: kshetra

Listener: the tapasvī/supplicant

Scene: The Goddess addresses the ascetic sharply, pointing out that even Kinnaras, Guhyakas, and Yakṣas obey; the ascetic stands firm or uneasy, creating dramatic tension in a sacred setting.

K
Kinnara
G
Guhyaka
Y
Yakṣa
M
Martyas

FAQs

Worldly power can entice or intimidate, but spiritual discernment is tested when boons and threats are offered.

The verse itself does not specify a site; it is embedded in the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-glorification context.

None; it is a narrative challenge about accepting a boon.