तस्मात्कर्मकृतं सर्वं देहिनामत्र जायते । शुभं वा यदि वा पापमिति मे निश्चयः सदा
tasmātkarmakṛtaṃ sarvaṃ dehināmatra jāyate | śubhaṃ vā yadi vā pāpamiti me niścayaḥ sadā
Darum entsteht alles, was den verkörperten Wesen hier widerfährt, aus dem Karma—sei es heilsam oder sündhaft; dies ist meine beständige Gewissheit.
Unspecified (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating within a Māhātmya discourse)
Scene: A sage declares a firm conclusion; behind him, a balanced scale shows śubha and pāpa fruits; pilgrims listen at a ghat, suggesting that tīrtha is a classroom of dharma.
All experiences and circumstances for embodied beings are traced to karma—good and bad alike—affirming moral causality.
The verse belongs to the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya).
None directly; it states a doctrinal conclusion about the origin of outcomes.