यथा वृक्षेषु वल्लीषु कुसुमानि फलानि च । स्वकालं नातिवर्तंते तद्वत्कर्म पुराकृतम्
yathā vṛkṣeṣu vallīṣu kusumāni phalāni ca | svakālaṃ nātivartaṃte tadvatkarma purākṛtam
Wie Blüten und Früchte an Bäumen und Ranken ihre rechte Jahreszeit nicht überschreiten, so reift auch das einst getane Karma nur zu seiner eigenen Zeit.
Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A sacred grove by a tīrtha: trees and creepers bearing buds, blossoms, and ripe fruits in distinct seasons, while a contemplative pilgrim reflects on time-bound karma.
Karma ripens by its own law and timing; patience and steady dharma are advised rather than anxiety or manipulation.
No particular location is named in this verse; it supports the tīrtha narrative by explaining how merit and demerit mature.
None; it conveys a principle through a natural metaphor.