देवश्रेणिरियं राजन्या त्वयात्र विनिर्मिता । अस्याः पूजादिकं सर्वं करिष्यामः सदा वयम्
devaśreṇiriyaṃ rājanyā tvayātra vinirmitā | asyāḥ pūjādikaṃ sarvaṃ kariṣyāmaḥ sadā vayam
„O Herrscher, diese Schar der Gottheiten ist hier von dir eingesetzt worden. Wir werden stets alle Verehrung und die damit verbundenen Pflichten vollziehen.“
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas indicate the ‘deva-śreṇī’—multiple sanctums with distinct deities—while promising perpetual pūjā; attendants arrange flowers, lamps, and vessels; the donor-king stands respectfully as founder.
The glory of a tīrtha is sustained through nitya-pūjā—regular worship that keeps the sacred presence active for all.
The tīrtha/kṣetra described in Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 57; the verse emphasizes the established ‘deva-śreṇi’ rather than naming the locale.
Perpetual performance of pūjā and associated temple duties (pūjā-ādika).