यस्तु माघस्य शुक्लायां सप्तम्यां रविवासरे । भक्त्या संपश्यते मर्त्यो नरकान्न स पश्यति
yastu māghasya śuklāyāṃ saptamyāṃ ravivāsare | bhaktyā saṃpaśyate martyo narakānna sa paśyati
Wer jedoch in hingebungsvoller Verehrung (den Herrn) am siebten Tag der hellen Monatshälfte des Māgha erblickt, wenn er auf einen Sonntag fällt, der wird die Höllen nicht schauen.
Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; specific speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Sāmbāditya
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: At dawn on Māgha śukla saptamī that is a Sunday, devotees gather before Sāmbāditya; they offer arghya as the first sunbeams strike the icon, symbolically sealing protection from hell-realms.
Devotional darśana performed at an auspicious time (Māgha bright Saptamī on Sunday) is declared powerful enough to remove the destiny of experiencing hellish suffering.
The verse speaks generally within a Tīrthamāhātmya setting; the specific kṣetra is not named in this single shloka, but the surrounding adhyāya context points to a local Nāgarakhaṇḍa sacred field connected with Sūrya worship.
To perform devoted darśana (saṃpaśyate) of the deity—implicitly Sūrya/Īśvara—specifically on Māgha Śukla Saptamī occurring on Ravivāra.