। सूत उवाच । तस्यापि नातिदूरस्थं सांबादित्यं सुरेश्वरम् । दृष्ट्वा कामानवाप्नोति सर्वान्मर्त्यो हृदि स्थितान्
| sūta uvāca | tasyāpi nātidūrasthaṃ sāṃbādityaṃ sureśvaram | dṛṣṭvā kāmānavāpnoti sarvānmartyo hṛdi sthitān
Sūta sprach: Nicht fern von dort ist Sāmbāditya, der göttliche Herr. Wer ihn erblickt, erlangt als Sterblicher alle Wünsche, die im Herzen wohnen.
Sūta
Tirtha: Sāmbāditya
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied standard frame)
Scene: A pilgrim approaches a radiant Sūrya icon titled Sāmbāditya; the deity’s halo floods the shrine while the devotee holds a lotus and water-vessel, mentally offering his heart’s wishes.
The Purāṇic tīrtha map links proximity of holy shrines with accessible grace—darśana is portrayed as a direct channel for inner fulfillment.
The Sāmbāditya shrine (Āditya/Sūrya) located not far from the preceding sacred place in the Hāṭakeśvara-kṣetra circuit.
Darśana (reverent viewing) of Sāmbāditya is the stated practice, yielding desired results.