Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

तथा पूजां करिष्यामः श्रद्धया परया युताः । अस्माकं पुत्रपौत्रा ये भविष्यंति तथा परे । वंशजास्ते करिष्यंति पूजामस्य सुभक्तितः

tathā pūjāṃ kariṣyāmaḥ śraddhayā parayā yutāḥ | asmākaṃ putrapautrā ye bhaviṣyaṃti tathā pare | vaṃśajāste kariṣyaṃti pūjāmasya subhaktitaḥ

Und wir werden seine Verehrung vollziehen, erfüllt von höchster Glaubenskraft. Unsere Söhne und Enkel, die künftig sein werden, und auch die übrigen Nachkommen unseres Geschlechts, werden ebenfalls diesen Herrn mit glückverheißender Hingabe verehren.

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थे (adverb: ‘thus/in that manner’)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
करिष्यामःwe shall perform
करिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी (we will do)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
परयाsupreme, great
परया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (agreeing with ‘श्रद्धया’)
युताःendowed (with)
युताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त; √yuj ‘युज्’/युजिर् योगे)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with implied ‘वयम्’)
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
पुत्रपौत्राःsons and grandsons
पुत्रपौत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + pautra (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Relative pronoun: Nominative plural)
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी (they will be)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थे (adverb: ‘likewise’)
परेothers (also)
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural; ‘others’)
वंशजाःdescendants
वंशजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṃśaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Demonstrative pronoun: Nominative plural)
करिष्यन्तिwill perform
करिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी (they will do)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
अस्यof him/this (deity)
अस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular: ‘of this/of him’)
सुभक्तितःout of good devotion
सुभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsu- (उपसर्ग/पूर्वपद) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: ‘सु’); स्त्रीलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative singular used adverbially: ‘from/through good devotion’)

Brāhmaṇas

Tirtha: Naleśvara (within Hāṭakeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A king and his retinue vow before brāhmaṇas to worship Śiva with supreme faith, envisioning sons and grandsons continuing the same pūjā at the kṣetra.

B
Brāhmaṇas
D
Descendants (putra-pautra, vaṁśaja)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Dharma is sustained through lineage and community continuity—faithful worship becomes a living tradition across generations.

The same Śiva-kṣetra (Naleśvara/Hāṭakeśvara context) whose worship is pledged for the future.

Ongoing pūjā performed with parā-śraddhā (supreme faith) and su-bhakti (devoted reverence).