योऽस्य कुंडस्य संभूतां मृत्तिकामपि मानवः । संधास्यति निजे देहे सोमवारे निशाक्षये । सोऽपि रोगैर्विनिर्मुक्तः संभविष्यति पुष्टिमान्
yo'sya kuṃḍasya saṃbhūtāṃ mṛttikāmapi mānavaḥ | saṃdhāsyati nije dehe somavāre niśākṣaye | so'pi rogairvinirmuktaḥ saṃbhaviṣyati puṣṭimān
Selbst wer den aus diesem Teich entstandenen Lehm am Montag, am Ende der Nacht, auf den eigenen Körper streicht, wird von Krankheiten befreit und wird kräftig und wohlgenährt sein.
Śaṅkara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Suvimala-kuṇḍa (mṛttikā-janma)
Type: kund
Listener: Nala / pilgrims
Scene: At the end of night on a Monday, a devotee takes clay born of the sacred pond and applies it to the body; disease falls away and strength and nourishment arise.
A tīrtha’s sanctity extends to its elements (water and clay), which become instruments of grace when used with proper observance.
The same kuṇḍa of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 55, whose water and clay are praised for healing.
Apply the kuṇḍa’s mṛttikā (sacred clay) to the body on Somavāra at niśākṣaya (end of night).