ततः स मृन्मयीं कृत्वा चर्ममुण्डधरां नृपः । विभवाभावतः पश्चात्फलमूलैरतर्पयत्
tataḥ sa mṛnmayīṃ kṛtvā carmamuṇḍadharāṃ nṛpaḥ | vibhavābhāvataḥ paścātphalamūlairatarpayat
Dann formte der König aus Erde ein Bild der Göttin—mit Fell bekleidet und mit einer Girlande abgetrennter Häupter; und da es ihm an Reichtum fehlte, besänftigte er sie hernach mit Gaben von Früchten und Wurzeln.
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: A king in austere surroundings fashions a small clay image of a fierce Devī adorned with a hide and a garland of skulls; he offers fruits and roots gathered from the forest, with humble posture and minimal ritual implements.
Devotion is measured by sincerity, not riches; even simple offerings, made with faith in a sacred place, become spiritually potent.
The worship occurs in the chapter’s Hāṭakeśvara Kṣetra setting, reinforcing the kṣetra’s sanctity for Devī-pūjā and merit.
Making an earthen image (mṛnmayī) and offering fruits and roots as upacāras is presented as an acceptable form of Mahānavamī worship when resources are limited.