प्रत्यूषे चापि सोत्थाय यावत्पश्यति भाभिनी । तावत्पश्यतिशून्यं स्वं पार्श्वं यत्र नलः स्थितः
pratyūṣe cāpi sotthāya yāvatpaśyati bhābhinī | tāvatpaśyatiśūnyaṃ svaṃ pārśvaṃ yatra nalaḥ sthitaḥ
Im Morgengrauen erwachte die strahlende Frau und blickte umher; da sah sie, dass der Platz an ihrer Seite—wo Nala gestanden hatte—leer war.
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: उषाकाल; दमयन्ती उठकर चारों ओर देखती है—उसके पास की भूमि रिक्त; ओस से भीगी घास, हल्का कुहासा; उसके चेहरे पर विस्मय और भय।
Life’s turns can be sudden; dharma is tested in moments of loss, calling for steadiness and faith.
The verse is part of the chapter’s narrative framework within Tīrthamāhātmya that later connects to Hāṭakeśvara Kṣetra.
None in this verse.