ततस्तं तेजसा हीनं दुर्गंधेन समावृतम् । ब्रह्महत्योद्भवैश्चिह्नैरन्यैरपि पृथग्विधैः
tatastaṃ tejasā hīnaṃ durgaṃdhena samāvṛtam | brahmahatyodbhavaiścihnairanyairapi pṛthagvidhaiḥ
Dann sahen sie ihn—seines Glanzes beraubt, von üblem Gestank umhüllt und gezeichnet von mancherlei Merkmalen, die aus der Sünde der brahmahatyā (Brahmanenmord) entsprangen, dazu noch von anderen vielfältigen Makeln.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: A figure appears dim and tainted: dulled complexion, a haze of foulness, and ominous marks indicating brahmahatyā; onlookers recoil or gaze with concern.
Sin diminishes tejas (spiritual radiance) and manifests as visible/experiential suffering; purification and atonement are central to restoring dharma.
Not named in this verse; the broader Tīrthamāhātmya context suggests a setting where purification would be possible, but the place is not specified here.
No explicit rite is stated in this verse; it describes the condition associated with brahma-hatyā.