उपवासपरो भूत्वा यः कुर्याद्रात्रिजागरम् । कामगेन विमानेन स स्वर्गे याति मानवः
upavāsaparo bhūtvā yaḥ kuryādrātrijāgaram | kāmagena vimānena sa svarge yāti mānavaḥ
Wer dem Fasten hingegeben ist und die Nacht in Wache verbringt, der Mensch gelangt in den Himmel in einem himmlischen Vimāna, das sich nach Wunsch bewegt.
Brahmasaṃbhava Muni (deduced from concluding verse of the passage)
Tirtha: Mahāyogipura-kṣetra (as implied by the surrounding verses)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim, emaciated by fasting yet radiant, keeps an all-night vigil before a Śiva-liṅga; lamps flicker, devotees chant; above, a luminous wish-moving vimāna descends amid celestial beings.
Self-restraint (fasting) and devotional vigilance (jāgara) are praised as powerful vrata-practices yielding exalted results.
The surrounding passage glorifies Rudrāvarta/Mahāyogipura; this verse states the general fruit of upavāsa and night-vigil in that context.
Upavāsa (fasting) and rātrijāgara (staying awake at night as vigil).